Blog az ölelésről

A tangónak köszönhetően jutottam ki dél Amerikába, hogy közelről megtapasztalhassam a a tangó táncestek színét, ízét, varázsát, ölelését.

Első alkalommal másfél hónap: 2010 Buenos Aires

Második alkalommal részt vettem a volt táncpartneremmel Ungvári Judittal a 22012-es Buenos Airesi világbajnokságon Az ő írását itt találod: Ungvári Jucus blogja.
Ebben az időszakban csak akkor blogoltam ha utaztam.
2012-2103 Buenos Aires

Néha teljesen más témák jutnak az eszembe. Ezek a leírások mind tangó szubjektívak.

Keveredik benne a a tánc, az utazás, a saját személyes élményeim, argentin és nem argentin tangótáncosokról, az ölelésről, az oktatás minőségéről …

Mindeközben beleszerettem Dél Amerikába. Ezért is ajánlom a következőket:
Ha a végtelenül izgalmas Dél Amerikáról (tangómentesen)akarsz olvasni ezeket a blogokat ajánlom:
Bede Márton: http://panamericana.blog.hu/
Soltész Béla: http://clandestino.blog.hu/

Most pedig lássuk a bejegyzéseket!

    Magyar tangósok beszámolói Argentínából: Higgadt káosz – első napok Buenos Airesben és a varázslat órája

    francia ahjóskapitány

    Úton Buenos Airesbe (fotó: Libby L. Ibolya)

    Az első zarándokút Buenos Airesbe mindig mágikus. Az első lépések egy helyi milongán, az első szemezés, az első ölelés, ahogyan életünk más "első dolgai" is mindig izgalmasak, legyenek azok jó vagy akár rossz élmények.

    Örömmel jelentem, aki még nem tudná, Péterfalvi Tamás és Libby L. Ibolya egy kis csapattal  Buenos Airesben van!  Tangótáncosként ez az első útjuk a tangó Mekkájába. Ibolyát könnyű nyomon követni, ő a szerzője "A 28 nap Buenos Airesben" fb. oldalnak!  Tamás már nehezebb eset, mert ő a profil oldalára publikál, és sokan vagytok, aki nem ismeritek, nem vagytok az ismerősei ezért fogalmatok sincs az írásairól.
    Pedig Tamás annyira fenomenálisan ír tangós élményeiről, hogy azt érdemes lenne kiadatni könyv vagy valamilyen tangós jegyzet formájában. Már akkor tudtam róla, hogy tehetséges, amikor írt egy remek cikket arról, hogy "Ki volt Carlos di Sarli és miért viselt mindig sötét szemüveget?"

    Itt van számotokra kedvcsinálónak Tamás két első Buenos Aires-i facebookos bejegyzése.  Szövegesen a szerző engedélyével, a többi bejegyzését pedig megtaláljátok  Tamás fb. profiloldalán:

    UPDATE: azóta már van facebook oldal:
    www.facebook.com/tamasmilongabrava

    Higgadt káosz – első napok Buenos Airesben

    buenos-airesi-tangosok-2

    fotó: Ibolya L. Libby

    Lakóhelyünk az Ecuador és a Paraguay utca sarkán található, itt ülök egy tetőteraszon zöld növények, száradó lepedők, egy emeletes ház, kék ég és felhők társaságában. Mint minden ismeretlen helynél, itt is mindig az a kérdés, hol vagyok, mihez hasonlít ez. Hol Párizs, hol Belgrád, hol Pesterzsébet, hol Keszthely jut eszembe – a növényzet, a levegő illata mindenképp valamilyen nyaralást idéz. Ami a legmeghatározóbb első élmény, hogy nyüzsgés van, élet, és az élet kaland, akár az utcán kell átkelni három (egy elfelejtett, egy régi és egy új) útépítés között, akár feltölthető Bkv-kártyát kell venni, ami hol van, hol szokott lenni, de nincs, mindenhol más áron árulják (vagy árulnák, ha lenne), illetve van, ahol jár hozzá színes tok (zöldből többféle) tíz pesóért. A rendszer az összevisszaság, és ami szép az egészben, hogy mindebben csodálatos emberek hihetetlen nyugalommal és kedvességgel élnek, válaszolnak a kérdésekre, nyugtázzák, hogy a kérdésedre van vagy nincs megoldás, a szerelő jönni fog, ma vagy holnap, mindenre mindenki válaszol nagyon pontosan és szépen mondott argentin mondatokban, szóval káosz van, és mindebben nagyon nyugodt emberek élnek, elismerve, hogy ez van.

    Voltunk tangózni, egy kicsi tradicionális milongán, és jártunk az egyik nagy tangóiskolában, a DNI-ben. Az iskola egy pici emeletes épület sok zölddel és színessel, kicsit mint otthon a Casa de la Música a Vas utcában, csak nem áll a tükör előtt Bicsár János este kilenckor tíz másik fanatikussal, helyette fiatal, tündérien pontos argentinok találhatóak. Jó a zene és kicsi helyen használható mozdulatokat tanítanak, funkcionális, kényelmes táncot, ami pontosan illeszkedik ahhoz, amit a milongán láttunk – mindenki közeli ölelésben táncol, soha, még a legnagyobb zsúfoltságban sem ütköznek össze a párok, és ha az európaiak és az öreg argentinok is a tánctéren vannak, akkor, bár az európaiak formára letáncolják az argentinokat, a szemeket a rutinos rókák vonzzák, akik valószínűleg már akkor is itt táncoltak, amikor én még a fikcionális csattogó lepkét húztam magam mögött a csepeli óvodában. Persze ez az első milonga, és biztos látunk még fiatal argentin szalontangóstól kezdve nuevós tornacipős varázslókat, de az első benyomás jó, a milongaszervező odajön, mondja útitársnőimre utalva, hogy szemezzenek nyugodtan a férfiakkal, amikor legközelebb felnézek, már mind táncolnak. Bailás muy raro pero lindo, furcsán de nagyon csinosan táncolsz, mondja egy argentin hölgy, és még kapok néhány bókot, ami igen jól esik. Nézem a táncokat és az jut eszembe, kicsit úgy vagyunk mi ezzel a tangóval, mint Márai a polgársággal, hogy mi nagyon akarunk tangózni/polgárok lenni, a nyugatiak/argentinok meg csak úgy polgárok/tangóznak, ez tényleg nem versenyszám, kikapcsolódni jönnek a milongára és néhányan nagyon tudnak táncolni, csak az meg az én szememnek nagyon furcsa, muy raro, de szép.

    Közben ülök itt, a nap lemenőben (otthon este tíz lehet), hallok buszokat (rengeteg busz van, de tényleg, mind megy valahová sok emberrel), dudálást, de nem az a nagyvárosi nyüzsgés, talán az alacsony épületek miatt, hanem inkább mint egy nagyra nőtt külváros, egy autómosó és egy eklektikus zsalugáteres palota egymás mellett, mellette egy élhetetlen nyolcemeletes és egy félbehagyott építkezés.

    buenos-aires-calle

    fotó: Ibolya L. Libby

    A tüntetést kell még elmesélnem, nőnap alkalmával a forradalmi baloldal hangulatát idéző tömeg che guevarás zászlókkal, dobokkal és megafonokkal a Plaza de Mayóra vonult a dolgozó nők jogaiért tüntetve, mindenki fiatal és lelkes, ezrével mennek különféle zászlókkal a dobok utcahossz elhangzanak és így ritmusuk összehangolódik, diákok, aktivisták, megyünk a tömeggel, elhihető, hogy itt valahogy más tempóban és hangnemben zajlik a politika, hogy itt mindenféle ideológiák alatt puccsok és zavargások alakították az életet, estámos en la calle, az utcán vagyunk, ez a visszatérő kezdőmondata a rigmusoknak, és ezután jön, hogy miért, és ez az utcán vagyunk nekem nagyon dél-amerikai, és az meg nagyon argentin, hogy a diktatúra alatt is hallatták a hangjukat a Plaza de Mayo anyái, akik az eltűnt emberek miatt tüntettek. A vezetett, alárendelt nő a tangóban, persze.

    Közben egyre sötétebb lesz, nem tudom, mik mennek az utcán, volt tegnap egy benzinkút csupa kukásautóval a milonga mellett, halkan brummog a város, alig látok. Nemsokára indulunk táncolni.

    A varázslat órája

    Esta es la hora de la magia, ez a varázslat órája, mutatja az argentin úr csuklóját a tánctér felé emelve hajnali négykor, nézem a számlapot, mögötte talán hat párt látok homályos kontúrokkal, a boszorkányok ideje, talán úgy mondanánk nálunk, amikor az este reggelbe vált és a legerősebbek a bűbájok, még nincs vége a táncnak, még szól a zene, de már csend van, nem tömeg, hanem párok, hallani a cipők suhanását és úgy képzelem, a lélegzetvételt is, már nem akar senki semmit letáncolni vagy bebizonyítani, a legszebb, igazán odaadott táncok ezek, a varázslat órája, ritka az, hogy így fogja valaki a nyelvet, szerencse vagy véletlen, de a legjobbkor kimondott szavak.

    Megérkeztem, azt hiszem, az utcán most napsütés, friss levegő, zöld fák, sietve megyek két zacskó ruhával tisztítót keresve, fáradt és értelmetlenül ideges vagyok, gyakorlatias térképszerű vonalakként látom a várost, és akkor szembejön egy itteni nő sokkal nagyobb ruhás zsákokat cipelve, megállok, és olyan egyszerű lesz az egész, megfordulok, megyek utána, az előbb elrohantam egy kis beugró mellett, szép tiszta üzlet, mondom az eladónak, hogy tartsák szétválogatva a ruhákat szín szerint, úgy szoktuk, csak azt nem mondja, hogy igen, ez egy tisztító, nem bántódik meg, mosolygunk, bemegyek egy másik boltba, iskolások, napsütés, mindenki helyi, hát persze, itt laknak, élnek, minden elintézhető két kedves szóval, megnyugszom, hazamegyek.

    Minden Argentínába látogató magyar tangós alaptörténete, kötelező toposza, állandó mesei fordulata az, ahogy először bejut egy táncestre, és leültetik az asztalához. És lehet, hogy elsőre szerencséje lesz, vagy másodikra, de kötelezően bekövetkezik egyszer, hogy leültetik hátra a negyedik sorba. A sötétbe, a mellékhelység mellé, a légkondi alá, a holdon túlra, a világ végére, a távolságot mint üveggolyót megkapod, óriás leszel, csak hunyd le kis szemed, mert szemezni innen a felkéréshez úgysem fogsz. A tudható végzet minket is utolér. Lecsukom a szemem a reménytelenségben, kinyitom. Homályos fények, zene, nők reménytelenül távol.

    A videó "A 28 nap Buenos Airesben" blogról származik

    Aztán, mintegy lázálomban, jönnek, sorakoznak fel légkondi alatt, a sötétben, a mellékhelység mellett, csillogó fekete szemű szakállas férfiak, hibátlan alakű nők, jönnek párban, jönnek egyedül, jönnek sorban, látom vagy látni vélem, az argentin tangó krémje, Javier Rodriguez, Carlos Copello, Noelia Hurtado, Moira Castellano, Lorena Ermocida, Ariadna Naveira, mintha sakkban Karpov, Kaszparov és Polgár Judit, fizikában Szilárd Leó és Marie Curie jönnének, aztán bejön Neumann János, Mariano Chicho Frumboli, és csönd lesz.A kinézetre félig indián, félig vaddisznó Chicho az általa képviselt nuevó tangót nem is táncolja, hanem teremti, görbül körülötte a tér, olyan ritmikai játékokat és megoldásokat talál, amelyek korábban senkinek nem jutottak volna eszébe, ezek azonban mostantól fogva léteznek, sőt igazából a tűz és a kerék feltalálásának idejére visszamenőlegesen is létezővé, sőt evidenciává válnak. Róla az ösztönös zseni képe ugyanúgy igaz, mint az, hogy a fejében rendkívül pontos rendszer működik, és ha bárhol megállítanák, pontra meg tudná mutatni, hogy öt és fél ütem múlva hol lesz a térben a lány lábfeje (ott kell lennie a zene miatt, mondta egyszer). Fejben kiintegráltam, mondta egyszer Neumann kollégái trükkös feladványára (milyen vastag a háromoldalú érme), az lehetett ilyen.

    Bizonyos történetek folytatódnak. A szerelő megérkezik, megállapítja, hogy itt szerelési tevékenység elvégzése szükséges, vissza kell jönnie másnap. Várjuk. A szerelő nem jön, a szerelő Uruguayban van, jelenti be szállásadónk másnap úgy, mintha azt mondta volna, hogy a nap ma is lemegy, mi ez, ha nem tiszta mágikus realizmus, hát hol legyen a szerelő. Alapvetően a természetes megbocsátás az, ami működik ilyenkor - ha valahol valami gubanc van, sorba kell állni, mert nem találnak egy borítékot, várni kell, mert valaki más ügyét intézik, aztán végre megoldódik a dolgod, csak annyit szoktam mondani, todo funciona, minden működik, mosolygok, és ilyenkor rendkívül hálásak a megértésért, kinyílnak, és olyan könnyed és jó lesz minden. Ideges argentint én még nem láttam.

    Negyven éve ebbe a klubba járunk, még két jegy, és enyém az asztal, tréfálkozik az argentin úr, és eszembe jut, hogy nem is lőttem annyira mellé azzal a csattogó lepkével. Tizennégy éves korom óta táncolok, mondja. Volt egy magyar főnököm, bizonyos Balla Aladár, négy nyelven beszélt, csodálatos ember volt. Először az első feleségemmel táncoltam, ő meghalt, később aztán azzal a nővel, akit itt látsz mellettem. Nézem, ahogy táncol. Teljesen érvényes a tánca mindenki mellett. Nincs harag a fiatalokkal. Ha úgy nézem, akár ugyanazokat a figurákat is megláthatom benne, csak negyven vagy akárhány évnyi patinával és ízzel. Na, ezt ezzel a ritmikával nem lehet megcsinálni. Ezt láttam Varga Attilától a Nagymező utcában majdnem napra pontosan két éve, ez mikor jöhetett át az óceánon. Ez Gavito figurája, csak valami hihetetlen gyengéd játékossággal. Ahogy az erdélyiek vagy a felvidékiek beszélnek magyarul, vagy ahogy egy skót mondja, az ő angoljában, hogy a hídon túl van, amit keresel, úgy táncol. Beszélgetünk. Hogy gondoltam-e, ilyen lesz Argentína. Mondom, hogy igen, néz csodálkozva. Ezt képzeltem el, illetve azt, hogy ilyen nem lesz biztosan, hogy itt ülök az öreg milongérókkal, és akkor eljön majd a pont, hogy elkezdünk tangószövegekről beszélni. El tango es una poesía que se baila, a tangó táncolt költészet, mondja, és mint a saját begyakorolt álmomban, kezdem az egyik kedvenc szövegemet, megkaptam az utolsó leveled, amelyben azt írod, azt tanácsolom, felejts el, és ahogy elakadok, azonnal mondja tovább, todo murió entre los dos, minden meghalt közöttünk.

    Itt igazából be is lehetne fejezni a történetet, és utazhatnánk haza. A szemem előtt az óra számlapja, a varázslat órája múlóban. Hazafelé a női taxisofőr valami végtelen emberséggel és kedvességgel tesz ki, nem is értem, que estés bien, cuidate, minden jót, vigyázz magadra. Vigyázok.

    Ne felejtsd el továbbolvasni Tamás írásait a facebookon, és követni a 28 nap Buenos Airesben oldalt! Írjatok nekik, biztassátok őket!

    Alig merem leírni ilyen szuper írások után, hogy egyszer 2010-ben nekem is volt egy első BsAs.

    Kattints ide a teljes cikkért

    Az igazán régi nagy milonguerok és a tangó technika

    A férfi tangó technika fontos. A nők számára kényelmesebbé válik a táncod, javul a sétatechnikád, az eleganciád, az általad használt figurák könnyedsége, szépsége. Magas szinten elkerülhetetlen a rendszeres gyakorlás, de kezdőbb szinten is nagyon javallott.
    argentin tangó férfitechnika

    Sok a férfi és kevés a nő a milongákon

    Meglepő kijelentés, ugye?

    Nem is a jelenre vonatkozik. Nem tudom mennyire ismeritek a a tangó történelmét, de az 1900-as évek kezdetén, amikor is irdatlan méretű volt a bevándorlás Buenos Airesben, a lakosság nagyobbrészt férfi volt. Sok-sok egyedülálló férfi. Ha nőhöz akartál jutni, akkor két esélyed volt. Vagy gazdag voltál, vagy jól tudtál táncolni. (Hmmm, lehet, hogy a világ semmit se változott? :D)
    A régi nagy táncosok úgy tudtak táncolni a nőkkel, hogy nem számított annyira a lány tánctudása. Hiába volt a lány ügyetlen-ügyetlenebb, olyan dolgokat voltak képesek megcsinálni annak idején, amitől még ma is leesne az állunk.

    Itt van például Finito egy igazán régi nagy milonguero. Nem akarom a hölgy technikáját véleményezni, de a férfi táncos eszméletlen figurákat képes megvalósítani. Nézzétek meg például 0:07-nél vagy 0:42-nél az alábbi videót.

    Női technika vs. férfi technika

    Mára már megfordult a világ. A nők az ügyesebbek. Ők gyakorolnak, járnak rendszeresen tangó technikára és a férfiak pedig khmm... kevésbé. Valljuk be, ez a különbség meglátszik. A hölgyek gyönyörű technikával megtanulnak eléldegélni a táncparketten dülöngélő férfiak mellett, rosszul vezetett ochókat követnek le és küzdenek az életükért. Néha a mi életünkért is.
    Mi, urak, pedig panaszkodunk, hogy mennyire ügyetlen, egyik vagy másik követő, miközben nem tudunk megállni a saját két lábunkon. Sokszor figyelmen kívül hagyjuk azt a szinte elhanyagolható tényt is, hogy a lányokon 5-6-7 centivel magasabb sarkú cipő van.  Természetesen túlzok, de azért van valami benne igazság, ugye?

    Kíváncsi vagyok milyen lenne a világ, ha visszaállnának azok a régi idők, amikor 7-8 férfire jutott 3-4 nő. Mennyire változna a versenyhelyzet?

    reumatológia vizsgálat

    forrás: medibon.hu

    Teniszkönyök - tangó váll

    Ráadásul néha nem is a testi adottságokkal van a baj, hanem bizonyos dolgok fejben dőlnek el. Miért? Mert nem tudunk róla, vagy másképp hisszük. Mindjárt megmagyarázom, de előtte ismerkedjetek meg a teniszkönyök fogalmával. Aki ismeri, ugorja át ezt a bekezdést.

    Mi a teniszkönyök?

    Az egyik leggyakoribb túlterheléses, a fokozott igénybevételből eredő íngyulladás, izomgyulladás. Neve onnan ered, hogy a rendszeresen teniszezők 45%-ánál sportpályafutása során legalább egyszer kialakul, ám nemcsak teniszezés, hanem bármilyen más sport vagy fizikai megerőltetés (ásás, emelés, zongorázás, nehéz fizikai munka, dobóatlétáknál) következtében kialakulhat. A betegek többségében a domináns oldal az érintett. Alapjában a betegség lényege a kötőszövetek gyulladása a könyöktájékon. Teniszkönyök esetében a gyulladás főként azokat az inakat érinti, amelyek kiegyenesítik (feszítik) a csuklót és az ujjakat. A férfiaknál gyakoribb, főleg a 35-55 év közöttieket érinti. (forrás: Wikipédia)

    csukláys izom - trapéz izomMi a "tangóváll"?

    Sokszor érezzük azt, amikor táncolunk egy lánnyal, hogy nem eléggé stabil.  Ilyenkor gálánsan, udvariasan, meg akarjuk menteni az esetleges elvágódástól.  Ismerős a helyzet? Van olyan férfi, aki folyamatosan emeli a nőt emiatt , hogy ne "imbolyogjon".  Igen ám, de ezzel a folyamatos emeléssel csak árt, "elkapcsolja a talajtól", amitől még rosszabb lesz a helyzet és lány még inkább instabillá válik.  Ráadásul a tanda végére leszakad a karja, válla, a csuklyás (trapéz) izma. Erre egy megoldás , hogy csak akkor emeljük meg a lányt, amikor elesne, egyébként a saját megfelelő tartásunkkal együtt ő is kiegyenesedik és tartja magát.
    Ismerek olyan tangó táncost, aki hosszú éveken keresztül így táncolt, és bizony "tangóváll" alakult ki nála.

    Késő bánat és nagyon fáj a csuklyás izom, vagy a váll? Lehet, hogy nem is a tangótól. Akinek fáj bármilyen okból kifolyólag ezen a honlapon nézzen körül, itt van néhány önkezelési technika a fizoart.hu honlapjáról kezdetnek.

    Technikára fel

    Feltevődik a kérdés: Gyakran érzed, hogy probléma van a veled táncoló nőkkel? Olyan férfi illetve vezető vagy, aki panaszkodik a nő tengelyére? Keress technika vagy férfi technika órákat. Az is teljesen jó, ha női technikára jársz! Női technikára jártam én is annak idején.  Ha meg nem jutsz el egyre sem,  legalább kezdj el nézni férfi technika videókat.

    Ki tudja, hátha olyat fogsz megcsinálni majd, mint a Sebastián Imenez. 🙂 Sok sikert! 🙂

    Kattints ide a teljes cikkért

    II. rész: Szavak nélkül - A milonga kommunikációs rendszeréről, azaz hogyan szerezhetünk táncpartnert Buenos Airesben*

    Ugrás az első részhez

    Kovács Nóra és Ruben TelbarcaOsvaldo már évek óta legkedveltebb táncpartnereim egyike Buenos Airesben. Évről évre fejlődik, egyre mesteribben lép, de soha nem elégedett a tánctudásával. Civilben nyomdász. A milongában mindig fehér inget és sötét nadrágot visel, soha nem láttam más öltözékben. A hüvelyk- és a mutatóujja lesikálhatatlanul nyomdafestékes állandóan. A táncblokkok szüneteiben gyakorlott férfitáncosok mennek oda hozzá, hogy órát kérjenek tőle. Osvaldo ad is olykor tangóórát, és ő maga is minden alkalmat megragad, hogy gyarapítsa saját tangótudását. Korábban magas szinten karatézott, de mostanra a tangó kiszorított az életéből minden más mozgást. Osvaldo családos ember, többnyire délután és kora este táncol, felesége nem tangózik, felnőtt lánya profi tangótáncosnő lett. Azon kevesek egyike, akikkel időnként a kölcsönös üdvözlésen, udvariassági formulákon túl is beszélgetni szoktam, igaz, ezeken a napokon nem táncolunk együtt a milongában. Közel két éve tangóztam, amikor egy alkalommal megemlítettem neki, hogy vannak olyan rendszeres táncpartnereim, akikkel már nem olyan öröm tangózni, mint korábban volt. „Így van ez”, mondja Osvaldo, „így volt velem is. A tangóban szakaszok vannak. Egy bizonyos szint elérése után eljön a pillanat, amikor el kell döntened, minek tekinted magad, milonguerónak vagy táncosnak. Választanod kell, mi a fontos. Vagy az, hogy mindig meglegyen táncpartnereid azon köre, akikkel az egyes klubokban elcsevegsz és eltáncolgatsz, akik közül esetleg potenciális szexuális partnert választasz, és közben úgy gondolod, eleget tudsz már a táncból. Vagy úgy gondolod, hogy táncos vagy, minden nappal jobban szeretnél táncolni, és csak olyan partnerrel, akiről érzed, legalább olyan jó, mint te, és szintén minden nappal jobban szeretne táncolni. Ha úgy gondolod, táncos vagy, akkor egy ideig sokat kell üldögélned a milongában anélkül, hogy táncolnál. „Lefelé” már nem akarsz táncolni, ahhoz viszont türelemmel várnod kell, tovább tanulnod, és rengeted nézned a jól táncolókat, hogy közéjük kerülhess. Én magamról világosan tudtam, táncos, és nem milonguero akarok lenni.”

    *

       A milonga nem minden férfi és női szereplője dönt így. Sokak számára, főleg a középkorúaknak és idősebbeknek a milonga csupán kedvelt szabadidős tevékenység, emellett testmozgás és társas közeg. Esetükben megfigyelhető, hogy kötelességüknek érzik, hogy minden ismerősükkel legalább egy blokkot táncoljanak egy adott délutánon vagy estén, és náluk nem, vagy csak gyengén érvényesül a „felfelé táncolás” kívánalma. Megfigyelhető az is – és e jelenséget több tangós hölgyismerős kommentálta – hogy a tangózó férfiaknak (és megjegyzem: nőknek) minden egyes klubban megvan a maga „kliensi köre”, amely nem feltétlenül áll átfedésben ugyanannak a személynek más klubban bejáratott kliensi körével. Így előfordulhat, hogy egy férfi minden péntek délután keresi egy adott nő pillantását, hogy táncoljon vele, ugyanakkor kedd esténként egy másik klubban következetesen kerüli azt.

    Hagyományosan tabu tiltja, hogy egy adott estén egy asztalnál helyet foglaló férfiak és nők egymással táncoljanak. Ez alól kivételt a milongába együtt érkező, összetartozó párok jelentenek. Esetükben viszont az figyelhető meg, hogy kimaradnak a kölcsönös pillantásváltásokból, és a milonga jelenlevő szereplői nem tekintik őket maguk számára potenciális táncpartnernek, hiszen „foglaltnak” számítanak. Ezért gyakran előfordul, hogy azok az együtt érkező párok, akik nem csak egymással szeretnének táncolni egy adott estén, egymástól távol eső asztaloknál foglalnak helyet, és tánckapcsolatot a milongában érvényes nonverbális távúton teremtenek.

    Ha egy férfi és egy nő között egyezség jött létre a közös táncról, a férfi föláll, és elindul a nő asztala felé. Az idősebb generációk által képviselt norma szerint a nőnek ilyenkor az egyezség arcjátékkal történő nyugtázását követően méltóságteljes türelemmel kell várnia, amíg táncpartnere eléri a táncparkett a nőhöz legközelebb eső szélét, és csak ekkor és nem korábban kell fölállnia és odamennie a férfihoz.

    Bizonyos, a milongákban népszerű, nagy tánctudású és komoly parkettrutinnal rendelkező férfitáncosok esetében többször voltam szemtanúja, hogy egyszerre két, egymáshoz viszonylag közel elhelyezkedő nővel szemeztek, és amikor elindultak abba az irányba, egyszerre két nő emelkedett fel az ülőhelyéről, mindketten annak biztos tudatában, hogy saját személyük e megállapodás másik résztvevője. E kifinomult, és egyebek között az éles látásra is építő rendszer rejt tehát magában hibalehetőségeket, amely az érintett hölgyek számára elbeszélésük szerint a nyílt elutasítással megegyező súlyosságú negatív élményt jelent. Női mosdókban nem egyszer voltam fültanúja beszélgetéseknek, amelyek hasonló helyzeteket ugyanazon férfitáncos személye kapcsán átélt táncosnők között folytak. A hölgyek meggyőződése volt, hogy a férfi – kihasználva a vonzerejét növelő tánctudását és rutinját – szándékosan űzött galád játékot velük.

    A Buenos Aires-i klubok többségében az adott táncalkalmat a már említett zenei blokkok tagolják. [1] A blokk számait öt-tíz perces szünet, magukat a blokkokat egykét perces szünet, úgynevezett „cortina” [2] választja el egymástól. A milongában táncolók többnyire a blokkok közti szüneteket, vagy egy blokk első számának időtartamát használják ki, hogy megállapodjanak következő táncpartnerükkel. A kommunikációs rendszer használatában és a milongák társas közegében jártasabbak emellett arra is figyelnek, hogy a legkívánatosabb táncpartnerek kikkel táncoltak és táncolnak, és milyen irányokba, kik felé tekintgetnek, és e részleteket is figyelembe veszik táncrendjük alakítása és az egyes jelöltekkel kapcsolatos esélyek latolgatása során. A fogadott és elindított pillantások az érdeklődés jelei és tájékoztatásul is szolgálhatnak a figyelmes környezet számára. E kölcsönös pillantásoknak gyakran többször meg kell ismétlődniük egy sikeres megállapodás lebonyolításához. Olykor a felek e mérlegelés következtében ki is hagyhatnak egy-egy blokkot, hogy a megfelelő pillanatban az óhajtott partner rendelkezésére állhassanak.

    *

    Ma csak a Negra érkezett meg, együtt ülünk stratégiailag kiválasztott asztalunk mellett, telt ház van a milongában, magas a ma esti színvonal. Itt van Osvaldo, a New Yorkból negyedévente hazalátogató Ricardo, aki egy kiveszőben lévő, régi, vegytiszta stílust jár, itt van Pedro, a milonga lecsiszolt mozdulatairól és finom vezetéséről híres házigazdája, átellenben szemben ül a francia, aki tizenöt éve két hétre jött Buenos Airesbe, de beleszeretett a tangó világába, amelynek aztán legendás figurája lett. Ma sok a fiatal, a tangót szakmaszerűen művelő táncos és felbukkant néhány megszállott európai tangóturista is, ritka gazdagok a lehetőségek. Az első blokkot Pedróval táncolom, Negra Osvaldóval. Remek kezdés, meg aztán a legjobb férfitáncosok egyebek közt arról ismerszenek meg, hogy amikor táncolnak, a környezet nem tudja levenni csodáló tekintetét a partnernőjükről. Az első blokk után szinte minden valamire való férfi táncos pillantása az asztalunkat kerülgeti. Ma csodálatosan megy a bolt. Vannak alkalmak, amikor mintha valami jel lebegne az ember feje felett, és tényleg bárkivel táncolhat, akivel akar. Vannak persze alkalmak, akár ugyanabban a klubban is, amikor ennek pontosan az ellenkezője történik. Az ember megérkezik, a zene szól, a milongában zajlik az élet, a tánc, és valahogy mégsem sikerül ebbe jólesően bekapcsolódni. Az óhajtott táncosok mással ropják, csak a szomszéd asztal táncosnőit keresik, és olyankor erősen kell emlékezni az olyan napokra, mint ez a mai. És a tangó folyik tovább.

    .
    1 Kivételt e tekintetben is egyes, a legfiatalabb tangós korosztály számára létrehozott milongák jelentenek.
    2 A „cortina” spanyol szó, jelentése „függöny”.

    Kattints ide a teljes cikkért

    Szavak nélkül - A milonga kommunikációs rendszeréről, azaz hogyan szerezhetünk táncpartnert Buenos Airesben

    fotó: Nagykáldi Antónia

    fotó: Nagykáldi Antónia

    Egy kedves barátom, Kóczán Andris hívta fel a figyelmem  egy nagyon izgalmas írásra a Buenos Aires-i milongákról. A  szerző, Kovács Nóra magyar tangótáncos és ami a legfontosabb: kulturális antropológus.  Az esszé a „Kultúrák között: hommage à Boglár Lajos” című könyvben jelent meg.

    Nóra hosszú éveket töltött el a Buenos Aires-i milongákon! Írása végtelenül lebilincselő, egy számunkra kevésbé ismert világot idéz meg. Számos olyan milongueroval, táncossal táncolt, akik aktívak volt a a tangó aranykorában, amikor is ezrek ropták Juan d'Arienzo élő zenéjére.

    Nórát ráadásul ismerem, többször is táncoltam vele a budapesti milongákon. Tangós ölelése engem a Buenos Airesben töltött időre emlékeztet. Fogalmam sem volt, hogy ilyen remekművet alkotott. Fogadjátok szeretettel Nóra  2005-ben (!) publikált írását.

    Kovács Nóra
    Szavak nélkül: A milonga kommunikációs rendszeréről, azaz hogyan szerezhetünk táncpartnert Buenos Airesben

    Amíg bírom, visszatartom lélegzetem, aztán a zöldnél a megtorpant autófolyamon átküzdöm magam, félvakon a délutáni verőfénytől, be a szűk mellékutcába. A bejárat mellett trónoló pénztárosnő pillantása kísér be a kávéház dohos, macskaszagú félhomályába. A hátamon érzem a nő tekintetét, amelyet aztán a földszinti főúré keresztez egy pillanatra. Fel balra a lift mögötti lépcsőn, a szív a torokban dobog, egyszerre csapnak meg a felső szint bejáratánál égetett keleti füstölő és a felvezető lépcsőfokokkal tangóvá tömörülő zenefoszlányok. Jegyet váltok. Parfümök vegyülnek, ahogy a jegyszedőnő csókkal üdvözöl. Évek óta rendszeres vendég vagyok itt. Ma korán jöttem. A tánctér szélén haladok, huszonöt lépés a bejárattól a hátsó asztalokig, balra még tizenkettő szokott asztalomig a fal mellett, a bejárattal átlósan szemben. Látszólagos nyugalommal haladok, felmérem a terepet. Ha táncosok úsznak elém, várok, ha méteres távolságon belül üldögélő ismerős mellett vezet el az utam, üdvözöljük egymást. Asztalom stratégiai hely. Mindenkit látok, mindenki lát. Szokott asztaltársaim, Adriana, Mimí, és a Negra még nem érkeztek meg. Szemügyre veszem a táncolókat, közben folyamatosan pásztázom a termet keresztül-kasul átszelő pillantásokat, amelyekből mindenkinek kijut. A teremben mindannyian készítjük a táncrendünket. Cipőt váltok.

    *

       Boglár Lajos tiszteletére az argentin tangóról szeretnék írni, holott „papíron” korábban nem foglalkoztam a tangó kutatásával. Két okból teszem ezt. Boglár Lajos indítása nélkül valószínűleg nem kötöttem volna ki Dél-Amerikában, helyi formájában a tangóval sem találkoztam volna. Ez a műfaj megérintett, átjárt, megismerésében megkérdőjelezhetetlen és lankadatlan késztetés vezérelt. Ugyanakkor az argentin tangó egyszerre nyújtott fizikai és egyben metafizikai, érzelmi és intellektuális élményt, és a lét szépségének alapvető megtapasztalásához vezetett, számomra korábban ismeretlen és elképzelhetetlen módon. A legfontosabb elemi felismerés a tangó hídjellegéből fakadt: az argentin tangó három perces zeneszámok idejére szavak nélkül, e tánc improvizatív nyelvén keresztül kapcsol össze két embert – férfit és nőt – rendkívül intenzíven és különlegesen bensőségesen.

    Kérdés, nyolc év személyes élményeinek, tapasztalatainak felemlegetésén, a lelkesedésen túl mit tudok, mit tudhatnék mondani az argentin tangóról – kulturális antropológusként? Az argentin tangó komplex kultúrtörténeti jelenség, terjedelmes, bár szemelvényes történeti irodalommal, megőrzésére, ápolására az utóbbi másfél évtizedben kialakított intézményekkel. [1]  Számomra (bár ezzel nem minden argentin értene egyet) a tangó Buenos Aires és a Rio de la Plata vidékének eredeti, módfelett invenciózus kulturális produktuma, amely a huszadik század első felére a zene, a mozgás, a szöveg, és a társas közeg szintjén integrálta a többségükben európai bevándorlókból és leszármazottaikból kialakult argentin urbánus társadalmat. Az argentin társadalomtörténet, az urbanizáció, a bevándorlók kultúráinak, ezek egymásra hatásának vizsgálata akár csak a tangó kultúrája és társadalmi beágyazottsága konkrét vonatkozásainak esetében is szerteágazóak, e kérdésekről azonban itt nem esik szó.

    Vajon mi lehet az az apró részlet, momentum, amely itt és most elmesélhető, megmutatható? Ráadásul miként megragadhatóak és közvetíthetőek azok az élmények és tapasztalatok, amelyeket alapvetően nem szöveges úton sajátítunk el, és amelyekről ritkán beszélünk? E műfajilag vállaltan nem homogén írásban megpróbálok egy kisebb, könnyebben megragadható részt bemutatni ebből a komplex társadalmi és kulturális jelenségegyüttesről, a Rio de la Plata folyóvidékén kialakult tangókultúráról, amely felé eredetileg nem a tudományos vizsgálódás szándékával közelítettem. [2] Amit legszívesebben elmondanék a tangóról a tánc tangón keresztül megélt alapvető emberi tapasztalatának gyönyörűségéről, a fizikai és egyben metafizikai élményről, a határtalan izgalom és a legátéltebb harmónia katartikus elegyéről, s megannyi másról, az szavakkal mintha csak töredékesen lenne megragadható. Ez egyfelől érthető, hiszen a tangó nem verbális műfaj.[3] Mit kezdett, mit kezdhet az antropológia a tánc jelenségével?

    Tim Ingold antropológiai enciklopédiájának kultúráról szóló bevezető fejezetében fontosnak vélte megjegyezni, hogy „bizonyos témakörök, például a mágia, a mítosz, a vallási szimbolizmus irodalma igen gazdag tanulmányokban, míg más, a kulturális tapasztalat szempontjából legalább annyira fontos területekről készült tanulmányok szinte alig találhatók. (…) A zene és a tánc minden emberi társadalomban megtalálható, és ilyen vagy olyan módon az emberi tevékenységek gyakorlatilag minden főbb területéhez kapcsolódnak, mégis, e területek az antropológiai érdeklődés peremén rekedtek.” [4] Bár jelzi, hogy e probléma összetettebb, Ingold három okkal magyarázza, hogy az antropológia miért hanyagolta el a művészeti ágak kutatását. Az első röviden ahhoz kapcsolódik, hogy az antropológia kezdetben a távoli kultúrákat a nyugati kultúrák egzotikus ellenpontjaiként jelenítette meg, szembeállítva a nyugati technológiát a mágiával, a nyugati tudományos ismereteket idegen kultúrák vallási hiedelmeivel, az építészetet a szimbolikus struktúrákkal, az előadóművészeti ágakat a rítusokkal, az irodalmat a mítoszokkal stb. Másodszor, az antropológia által elhanyagolt területeket már korábban „lefoglalták” más diszciplínák, az építészettudomány, az irodalomtudomány, a művészettörténet, a népzenekutatás, amelyek alapfeltételezései gyakran nem voltak összeegyeztethetők az antropológiai vizsgálódás relativista előfeltevéseivel. A harmadik, és a tangó, mint tánc vizsgálatának problémájához leginkább kapcsolódó ok a mai antropológia egyik alapvető definíciós meghatározottságához, történetesen a kulturális jelentéseket alapvetően hordozónak tekintett nyelvhez kapcsolódik: ahhoz, hogy megértsük egy adott kultúra világát, elengedhetetlenül ismernünk kell a kultúra nyelvét. Nagyon fontos az is, hogy a külső olvasó számra hozzáférhetővé kell tudnunk tenni a vizsgálódás során szerzett tapasztalatokat, így az antropológus feladata alapvetően a fordítóéhoz hasonlítható. E definíciós kérdés a figyelmet elsősorban a nyelvileg megragadható kulturális tudásterületek felé irányította. Ugyanakkor saját tapasztalatból tudjuk, hogy a mindennapi életben hasznosított tudás jelentős része ellenáll annak, hogy a nyelv segítségével megragadjuk, mi több, az erre tett kísérletek gyökeresen átalakítják ezen ismertek jellegét. Ez áll a zene és a tánc területeire is.[5]

    Mindezek mellett persze visszanyúlhatok itt a szokásos módszerhez, a szó legszorosabb értelmében vett résztvevő megfigyeléssel kiegészített interjúkhoz, szituációs elemzésekhez. A témát is leszűkíthetem arra a viselkedési szabály- és normarendszerre, amelyre ismerői és használó ritkán és töredékesen reflektálnak szövegesen, és amelynek elsajátítása egyet jelent a Buenos Airesben tangót táncolók milongai szocializációjával.

    Hogy mégis egy kicsit tágabb környezetben lássuk e jelenséget, érdemes megjegyezni, hogy az argentin tangó legújabbkori rohamos térhódítása Argentínán kívül jellegzetes globalizációs jelenség és külön kutatás tárgya kellene legyen. A kilencvenes évek eleje óta Nyugat-Európa és Észak-Amerika nagyvárosaiban argentin tangó klubok és iskolák százai nyíltak. Az Argentína felé irányuló turizmus egyik legfőbb serkentője az eleven és széleskörű tangókultúra, amelyben oly szívesen merítkeznek meg a tangóval Argentínán kívül ismerkedők. Becslések szerint az ezredfordulóra már többen járták a tangót külföldön, mint a Rio de la Plata vidékén. Az argentin tangó önálló útra indult a világba, folyamatosan újrateremtve, megújítva és továbbformálva nemcsak a tánc mozgáskultúráját, hanem az azt övező viselkedési formákat és kulturális kódrendszert is. Itt és most csak a Buenos Airesben megfigyeltekről esik szó.

    A milongában érvényes viselkedési szabályrendszer megismerése és elsajátítása, lehetőségeinek letapogatása és feltérképezése a tangótánctudás megszerzéséhez és elmélyítéséhez hasonlóan hosszú folyamat. A tangót rendszeresen táncolók Buenos Airesben legalább heti három, de inkább több alkalommal járnak milongába, amelyekből több tucat található szerte a városban. Akadnak köztük déltájban, délután, kora este és éjszaka működő klubok, vannak, amelyek az idősebb korosztályra, a középkorúakra, illetve a fiatalabbak tangóigényének kielégítésére specializálódtak. Egyes milongákról köztudott, hogy inkább párok látogatják, más helyeket kifejezetten az egyedül járó nők és férfiak preferálnak. Bár egyes számban használtam a szabályrendszer kifejezést, ennek egyes elemei eltérő érvénnyel jelenhetnek meg különféle klubokban, milongákban.

    A Buenos Aires-i milongákban töltött évek megfigyelései és személyes tapasztalatai, valamint a tangó szerelmeseivel és a tangóélet szereplőivel folytatott beszélgetések a táncpartnerszerzés számos szabályszerűségét és normáját körvonalazták. Ezek általam megismert teljességének részletes bemutatására itt nincs mód, de szeretném érzékeltetni, milyen kifinomult és részletesen kidolgozott szisztéma jellemzi e kulturális közeget.

    A közös táncblokk, azaz az együtt táncolt négy, ritkábban öt, egyenként nem több mint háromperces tangószám a partnerek közötti kölcsönös, nonverbális megállapodás nyomán jön létre. Az erről folytatott egyezkedés alatt a partnerek egymástól meglehetős távolságban helyezkednek el, a nők többnyire asztaluknál ülnek, a férfiak vagy asztaluk mellett ülnek, vagy stratégiailag fontos helyen, a bárpultnál vagy a terem jó kilátást nyújtó pontjain állnak. A megállapodás zárómozzanataként mindkét fél gyors és határozott – bár a külső szemlélő számára szinte észrevehetetlen – jelzéssel, többnyire gyors bólintással, esetleg szapora bólogatással nyugtázza az egyezséget.

    Az egyezkedés alapvető eszközei a „cabeceo”, azaz fejbiccentés, és a „guiño”, azaz kacsintás. Ezek mellett ugyancsak nagyon fontos szerepet játszik a potenciális táncpartnerek közötti szemkontaktus létrejötte: a milongák tapasztalt látogatói a táncok alatt és a táncblokkok szüneteiben többnyire csak azokkal létesítenek szemkontaktust, akiket lehetséges táncpartnernek tekintenek. Akivel nem óhajtanak táncolni, kerülik a pillantását. Ahogyan a férfiak a jelenlévő nők, a nők pedig a férfiak tekintetét keresik, gyakran előfordul, hogy olyan személy rájuk szegeződő pillantásával találkoznak, akivel nem szeretnének táncolni. Ezekben a helyzetekben az elutasítást úgy jelzik, hogy villámgyorsan elkapják a tekintetüket az övékét kutató pillantásról, esetleg látványosan egy másik potenciális táncpartnerrel igyekeznek szemkontaktust létesíteni.

    A testbeszéd más megnyilvánulásai sem véletlenszerűek a milonga közegében: nagyon jelentőségteljes, hogy a két táncblokkot elválasztó szünetben milyen irányba fordul az arc és a felsőtest, hogy mikor merül a pillantás a kávéscsészébe vagy a borospohárba, hogy mikor szorul a tánccipő sürgős igazításra. A táncklubban töltött órák alatt a jelenlévők folyamatosan pásztázzák egymás arcát, és arra törekednek, hogy a számukra vonzó táncpartnerekkel pillantásaik keresztezzék egymást. A szemüveges tangósokat például a szoros tartásban folytatott tánc alatt zavarja szemüvegük, ezért a tánc alatt többnyire leveszik, ugyanakkor szemüvegük elengedhetetlenül szükséges ahhoz, hogy bekapcsolódhassanak a táncpartnerszerzésbe. A szemüvegek mozgása jól jelzi a szemkontaktus jelentőségét. A milongák egyes idősebb, tapasztalt személyiségeinek véleménye szerint, ha egy férfi odamegy egy nő asztalához vagy ülőhelyéhez, hogy fölkérje táncolni, a fölkérést e kell utasítani, ugyanis aki nem jártas a nonverbális szisztéma használatában, feltehetően táncolni sem tud kellőképpen. Az egyik idősebb tangómesternő által az elutasításra kérdésem nyomán javasolt formula így hangzik: „Disculpe, ya tengo otro compromiso.” Ennek hozzávetőleges magyar fordítása: „Elnézést, már elígérkeztem.” A közvetlen felkérésre adott elutasító válasszal a nő egyben annak kockázatát is vállalja, hogy az illető férfi többet soha nem próbál vele táncolni. Egy férfi és egy nő egyhuzamban általában egy blokkot – négy-öt számot – táncol együtt, a blokk végén a férfi visszakíséri a nőt az asztalához. A kimondatlan elvárások úgy kívánják meg, hogy hagyjanak egy vagy több blokknyi szünetet, amikor mással táncolnak, vagy pihennek, és csak ezután folytatják együtt a táncot. A milongában tilalmas egy tangószám közben abbahagyni a táncot, és normaszegésnek minősül az is, ha egy blokk közben hagyja ott egyik táncpartner a másikat. Ennek következménye hasonló a közvetlen felkérés elutasításának következményéhez.

    Számos tényező befolyásolhatja, hogy egy adott személy egy adott estén kit tekint vonzó táncpartnernek, kivel törekszik táncolni. Megfigyeléseim határozottan azt mutatták, hogy a táncpartnerválasztás szempontjai a Buenos Aires-i milongákban többnyire nem esnek egybe a potenciális szexuális partner kiválasztásának szempontjaival, azaz a milonga résztvevő többségükben alapvetően nem a milongán kívüli világban érvényes szempontok szerint döntenek. Általános tapasztalat emellett, hogy a milongában résztvevők túlnyomó többsége arra törekszik, hogy „fölfelé táncoljon”, azaz olyan táncpartnereket igyekszik kiválasztani, akik tánctudása legalábbis eléri, de inkább meghaladja az övét. Részleges kivételt képeznek e szabályok alól a külföldi tangóturisták, akik eleinte nem ismerik e szabályokat, és akikkel szemben az argentinok sem feltétlenül érvényesítik következetesen ezeket.

    Ugrás a II. részhez.

    * 1 A milonga szó az argentin tangó világában egyszerre jelöli a tánc egy ritmikai változatát, valamint azokat a klubokat, ahol tangót táncolnak. A címben utóbbi jelentésében szerepel.
    1  Pl. Academia Nacional del Tango, Academia Porteña del Lunfardo.
    2 Az írásban ebben a pillanatban is a saját táncélmény talaján tenyésző lelkesedés hajt, segítséget pedig ehhez a munkához az ismeretlen helyzetekben, közegekben már már életformaszerűen alkalmazott kulturális antropológiai kutatási módszer, a résztvevő megfigyelés nyújtott. A milongákban, azaz Buenos Aires-i tangóklubokban négy éven keresztül folytatott szemlélődés egy Argentínában végzett migrációs kutatás, valamint egy Argentínában töltött időszak mellékterméke volt.
    3 A tangók jó részének persze van szövege, bár az argentínai táncklubokban főként az instrumentális – legfeljebb egy versszakot tartalmazó – változatok hallhatók. Itt azonban nem lesz szó sem a tangó zenei formájáról, sem a tangószövegekről, sem a lépésekről vagy a tánc szerkezetéről, sem a Buenos Airesben tangót táncolók szociális vagy kulturális mutatóiról.
    4 Time Ingold 2002: Introduction to Culture. In: Tim Ingold (ed.): Comanion encyclopedia of anthropology. Routledge, London. 330331.
    5 Vö. uo. 331.

    Kattints ide a teljes cikkért

    Hogyan született a tangó legszebb magyar idézete?

    Kevesen tudják, de a legszebb, magyar nyelven írt idézet a tangóról Kiss Judit Ágnes, az író-költő nevéhez fűződik.Tudjátok, melyik írásról van szó?
    Arról, amelyik egy érzékletes és rendkívül igaz definícióval nyit:

    „A tangó: nem tánc, hanem szenvedély vagy életforma

     

    Vagy leginkább a szenvedély életformája. Magázódós tánc, de nem a távolságtartás magázódásáé, hanem épp a közelségé... ”

    Kiss Judit Ágnes - színház

    Aki  nem ismeri, lejjebb görgetve a cikket, elolvashatja az egész idézetet.

    Hogyan született a tangó legszebb magyar idézete?

    Kis Judit Ágnessel személyesen is ismerjük egymást, így volt lehetőségem megkérdezni tőle, hogyan keletkezett ez a mű? Örömömre, rövid időn belül meg is kaptam a választ. Fogadjátok szeretettel Kiss Judit Ágnes vallomását:

    Kiss Judit Ágnes - vallomás

    „Egy táncház táborban mesélt egy lány először az argentin tangóról (éjjel a sátorban) még 97-ben. Talán még abban az évben elmentem egy estre, és egy-két év múlva az akkori férjemmel elkezdtünk tanulni Budai Lacitól és Kulik Johannától. Akkor még milongára nem jártunk, a közös tanulás is abbamaradt egy-két év után, csak 2004 körül tértem vissza a tánchoz, de akkor már szinte csak milongára jártam.

    A következő nagy szerelmemet is egy milongán ismertem meg, vele mentem el a tangósok Mekkájába is: három hetet töltöttünk Buenos Airesben. Ott volt egy különös és nagyon erős álmom, amiről már reggel tudtam, hogy regényt akarok írni belőle.

    Az egyik főhőse egy idős tangómesternő, ő tanít a tangóról azokkal a szavakkal a regényben, amiket annak idején én a saját tapasztalatomból szűrtem le, és írtam ki a honlapomra. Már nem tudom, hogy ez a regényalak adta-e az én számba a szavakat, vagy én az övébe. Talán mindegy is.

    Évek teltek el, mire megérett bennem a regény, és meg tudtam írni. A címe egy régebbi versem címével azonos: A Halál milongát táncol.

    Azóta kisgyerekes anyuka lettem, úgyhogy se tangózni nem járok, se a regény megjelenésén nem tudtam dolgozni, úgyhogy várakozásaimmal ellentétben csak jövőre jelenik meg az Európa Kiadónál.

    Kiss Judit Ágnes - gyerek

    Remélem, azért minél többen fognak tudni róla - legalább a tangósok.”

    A tangó legszebb magyar idézete

    Amennyiben nem olvastad volna még, itt a legszebb magyar idézet az argentin tangóról:

    „A tangó: nem tánc, hanem szenvedély vagy életforma

    Vagy leginkább a szenvedély életformája. Magázódós tánc, de nem a távolságtartás magázódásáé, hanem épp a közelségé. A tangónak szelleme van, ami nélkül fölösleges bonyolult lépéseket megtanulni. De ha valaki megismeri a tangó szellemét, azzal a táncparketten egy egyszerű séta is élvezetes. A tangóban igazából négy fontos lépés van, minden más csak lényegtelen dekoráció.

    Az első lépés a férfié: a tisztelet. Sosem lehet valakit enélkül átölelni és táncolni vele. A nő részéről a válasz a bizalom, ami nélkül a nő nem tudja követni a férfit Bízni valakiben nem könnyű feladat, de egy nőnek mindig így kell döntenie.

    A férfi második lépése a felelősség. Minden pillanat a férfi felelőssége, mindenről ő dönt, így hibát is csak ő követhet el. Az a szerepe, hogy a partnere gondtalan és boldog legyen. A nő válasza erre az odaadás. Hagyja, hogy a partnere vigyázzon rá.

    Ha mindkét táncos megteszi a saját lépéseit, hálát fognak érezni egymás iránt, és megszületik a tánc Hallani és érezni a másik lélegzetét és szívdobogását. A tangó három perc szerelem a táncosok közt, de az élet végéig tartó szenvedély a tánc iránt.”

    kiss_judit_agnes_mti_foto

    Nekem ő volt az első

    Egy személyes élményem Kiss Judit Ágnessel. Nekem ő volt az első hús-vér nő, akivel legelőször tangóesten táncoltam. Az első táncunk közben, úgy éreztem, mindenki minket néz. Emlékszem, ahogyan izzadtam és szédültem. Le is akartam ülni az első szám után. Judit nem könyörült, azt mondta meg kell várnom a tanda  végét. Azt sem tudtam akkor még, mi az a tanda! Ma már tudom, senki nem nézett minket, és azt is, hogy egyszerűen nem voltam magabiztos kezdő koromban. 🙂 Aztán persze egyre jobb lett a tánc mindenkivel, vele is.

    Csak sokkal később tudtam meg, hogy ez a csodálatos írás hozzá fűződik...

    Kattints ide a teljes cikkért

    Te se tudod mi az a Queer tangó? Megérkezett Budapestre!

    women tango

    source: http://queertangobook.org

    Attól függetlenül, hogy a tánc fanatikusai vagyunk, az élet képes csodákat produkálni a tangó világában is. Halljuk és szajkózzuk a jól ismert szöveget:

    "A férfiak férfiasabbá, a nők nőiesebbé válnak az argentin tangón keresztül."

    Igen ám, de mi van ezen túl? Mi van, ha ezen a tézisen átlépünk? Mi van, ha létezik egy olyan mozgalom az argentin tangóban, ahol nem számítanak a nemi sztereotípiák? A táncban a szerepek felcserélődhetnek és ugyanúgy működik az ugyanolyan nemű (férfi-férfi, nő-nő) tangó is. Emlékezzünk, a tangó történelmében sok legenda van arról, hogy férfi nagyon sokáig csak férfival táncolhatott, mielőtt nőhöz jutott volna. Részben azért, mert nem volt elegendő a tudásszintje, részben meg olyan kevés volt a nő.

    Gondolatébresztőként nézzünk meg egy ilyen fellépést a múltból két fantasztikus táncossal: Antonio Todaro és Mingo Pugliese.

    Csak tegnap tudtam meg, de ez a mozgalom nevesítve is van. Férfiak férfiakkal, nők nőkkel, nők férfiakkal váltott szerepben, vagy akár "normálisan"  is táncolhatnak, túllépve a hagyományos nemi szerepeken.

    Tehát a neve: Queer Tangó! Jól jegyezzétek meg!

    Íme egy hivatásos tangós blogger definíciója Buenos Airesből, a Queer tangó mozgalomról. Még angolul van idézve, de előbb-utóbb lefordítom. 🙂

    "Queer Tango proposes the possibility for people that dance tango to freely choose the role they want to take up and what gender they prefer to dance with. To be able to perform this way, the teaching technique used is exchanging roles. This means for everyone to learn to lead and follow. Dancers have the power to choose to dance the role they prefer or to exchange roles, depending on the person they are dancing with and the moment they decide to do so.This technique allows exploring the dynamics in more equal relationships. Here, the symbolic power that lays on the leading role vanishes when either person can take up either role, indistinctly."
    —Mariana Docampo, What is Tango Queer? (buenosairestangoqueer.blogspot.com)

    Queer tangó Buenos Airesben

    Amikor kinn éltem Buenos Airesben, már voltam ilyen Queer tangó milongán, a La Marshallban, bár akkor még meleg milongának hívtuk. Ami azért, ha belegondolunk eléggé izgalmas dolog, hiszen Buenos Aires a tradicionális tangó fellegvára. (Nem az az izgalmas, hogy én voltam ilyen milongán, hanem az, hogy létezik ilyen milonga. 🙂 )
    Tehát a La Marshall volt az első Queer milonga  és 2002-ben nyitotta meg kapuját. Helyszínt cserélt, ma már ugyanott van, mint az El Beso milonga, csak egy másik napon. Azt hiszem pénteken. Ha jobban érdekel itt a honlapjuk.

    A következő videón Ariadna Naveira és Fernando Sanchez táncol a La Marshallban

    Queer tango a Wikipedián

    Nem véletlen, hogy van már egy ilyen Wiki oldal is: Queer tango. Már a bevezetőjében is  egy nagyon erős idézettel nyit:

    "The tango is a duel for dominance. Partner against partner, man against woman, machismo leading female, using weapons and lures of sexuality." (Gretchen Elizabeth Smith, The History of the Tango)

    Lefordítva: "A tangó, párbaj a dominanciáért. Partner partner ellen, nő férfi ellen, macsó vezet nőt, fegyvereket és a szexualitást csaliként felhasználva".

    LGBT közösség

    A fentebb említett La Marshall milonga, ráadásul a LGBT tangós közösség középpontja is.  Az LGBT rövidítés a Lesbian, Gay, Bisexual és Transgender(transznemű)  szavak összetétele. A Wikin megtalálható a bővebb magyarázat erről a fogalomról, és itt bukkanhatunk rá a Queer Tangó elnevezésének az eredetére is.

    A következő idézet a Wikipédiáról származik:
    A queer  szó jelentése eredetileg ’furcsa, különös, szokatlan’. Napjainkban minden olyan emberre vonatkozhat, aki nem kizárólagosan heteroszexuális, azaz bármi módon "kilóg" a társadalom hagyományos sémáiból. A kifejezés tágabb értelmezésben a szexuális kisebbség korrekt és diszkrét meghatározása. A közelmúltban az angol és a nemzetközi szakirodalomban is teret nyert; szakszóként magyarul is előfordul. Sokak szerint a queer  kifejezés alkalmasabb a nőkhöz és férfiakhoz egyaránt való vonzódás megnevezésére.
    forrás: wikipedia - Queerelmélet

    Mielőtt azonban elkezdünk elméleteket gyártani, kigondolni, inkább jól figyeljünk:

    A Queer tango mindenki számára nyitott, nemi hovatartozástól függetlenül, bárkinek!

    Természetes, hogy ez az attitűd közelebb áll az LGBT közösséghez is, de nem ez a Queer tangó  lényege.

    Queer tangó  fesztiválok

    Ez ami nekem nagyon tetszett, és fogalmam se volt róla. A világon vannak már Queer tangó fesztiválok, Például New Yorkban, Szentpéterváron stb...
    Nézz bele ebbe a remek kis videóba és csodálkozz:

    Izgalmas ugye? Személy szerint, szívesen elmennék egy ilyen  fesztiválra. Amikor a La Marshallban voltam, akkor emlékszem, hogy a cabeceo és mirada különleges jelentőséget kapott. Ugye cabeceozik a férfi, a nő pedig "mirada"-zik de itt  rá kell jönnetek, hogy a veled szemező egyén vezetni, vagy követni szeretne.
    Csak gyors ismétlésként a tradicionális technikából: cabeceo - a férfi nézi a nőt, mirada - a nő nézelődik és egyszer csak összeakad a tekintete a férfival.

    Queer tangó oktatás

    Glotz Marcsival tartott óráinkon is voltak már egynemű párok, de ez a hozzáállás teljesen más.  Már a legelső órán vezetni és követni is tanulsz. Ilyen a Queer tangó típusú oktatás.

    Miért ennyire időszerű a cikk?
    Ugyanis megérkezett Budapestre is ez a szemlélet! Bár a budapesti tangós közösség nyitott mégis ez sokat segíthet olyan pároknak például akik nem mertek együtt közösen elmenni táncolni.
    Gratula a tanárnak Fabricio Moroninak. Itt van a facebook csoportjuk, ide lehet csatlakozni. Érdekel téged is? Itt van a következő tangó órájuk december 6-án:
    https://www.facebook.com/events/121222581698881/

    ---
    Végezetül egy gondolat:

    A tangó megerősítheti a mai világban már elveszni látszó hagyományos férfi és női szerepeket, de szinte úttörőként meg is törheti azokat.

    Véleményed van? Esetleg élményed, amit leírnál, megosztanál? Mert én kíváncsi vagyok rá! Írd meg a cikk alatt kommentben, vagy a Tango Embrace Budapest facebook oldalon a Kisokos bejegyzés alatt.

    Kattints ide a teljes cikkért

    Ezen az oldalon találhatsz több mint 1000 tangó ruha ötletet!

    Mi a Pinterest?

    Egy közösségi képmegosztó weboldal, amely lehetővé teszi regisztrált felhasználók számára, hogy témák szerint rendezetten fényképeket osszanak meg egymással.

    tango clothes

    pinterest.com -> tangolace.com

    Az önmeghatározása szerint arra való, hogy összekösse a világot azon képek által, melyeket a felhasználók fontosnak tartanak.

    Eltérve egy kissé a "vezérfonaltól", szerintetek hány női tangó táncos tartja fontosnak a női tangó ruhákat? Szerintem 100%! Találtam is egy olyan Pinterest oldalt, ahol több mint ezer(!) ötletet találhatsz női tangó ruhákhoz.
    Természetesen böngészve a képek százait, van ahol latin táncruhákat is találunk.  Nekem, mint amatőr férfi szakértőnek ( 🙂 ) tetszenek. Remélem neked is fog.

    Magyar vonatkozásban meg szeretném jegyezni, hogy a Tangolace tangós ruházat többször is szerepel az oldalon! Látjátok ti is?

    Sőt! Megtaláltam az Illango tangóst is! Nemhiába! Ügyesek vagyunk, mi magyarok 🙂 !

    Tisztában vagyok vele, hogy a tangócipők mellett fontosak a ruhák is, ezért itt a Pinterest link tangó ruhákhoz! Jó szórakozást! Amennyiben érdekel, van a  referencia tangó cipőkre is!

    Jó böngészést a tangós ruhákhoz...

    Kattints ide a teljes cikkért

    Tangó Filmek III. befejező rész

           Tangó filmek, melyeket látni kell, de legalább érdemes tudni róluk! – III. BEFEJEZŐ RÉSZ

    updated: 2016.okt.2

    A következőkben filmek rövid leírását fogod látni 1921-től napjainkig amelyben, tangó, és argentin tangó szerepel. Ebben a III. befejező részben a legfrissebbeket láthatod 2002-től. Az elejéről kezdenéd? - > katt az első részhez
    A leírásokhoz jó szórakozást!

    Bérgyilkos tangó (Assassination Tango, 2002)

    Assassination Tango - Bérgyilkos TangóRendező: Robert Duvall

    Szereplők:  Robert Duvall (John J. Anderson)

    Történet: John J. (Robert Duvall) tapasztalt bérgyilkost alakít, aki küldetése miatt utazik Argentínába.

    Amikor célpontja, az argentin tábornok késve érkezik az országba, John Manuelaval (Luciana Pedraza), a gyönyörű táncosnővel múlatja az időt.

    Manuela mutatja meg Johnnak Argentínát, és bevezeti a tangó szenvedélyes világába.

    Johnt megbabonázza Manuela gazdag és rejtélyes világa, ami azonnal szertefoszlik, amikor felrémlik benne küldetése célja.

    Tangós vonatkozás: Olyan igazi tangó táncosok szereplésével valósul meg a film mint Geraldine Rojas, Javiar Rodriguez, Pablo Veron, Jorge Dispari, La Turca, Orlanda Paiva, Maria Nieves, Armando Orzuza, Carlos Copello, Alicia Monti és a Los Hermanos Macana.

    A film záró képsorai a Tangóleckéből ismert Pablo Veronnal és Geraldine Rojassal zárul.

    Kattints ide a teljes cikkért

    Cell Block tango - Spell Block Tango - Cell Block Django

    Tangós filmek

    Mindannyian imádjuk a tangós filmeket! Szinte nincs olyan ember, aki ne látta volna az "Egy asszony illata" című filmet Al Pacino főszereplésével. Ha érdekelnek a tangós filmek, akkor itt találhatsz egy részletes listát.

    Chicago

    Az egyik legnépszerűbb ilyen híres film a Chicago. A 2002-ben készült musical remekmű 6 Oscar díjat is kapott.
    A méltán híres börtönös-tangós jelenetében magyarul is beszélnek (Hunyak a magyar rab). A következő három videóban megmutatjuk az eredeti változatot és a hozzá tartozó két paródiát, pontosabban fogalmazva alternatívákat.

    cell block tango

    Eredeti Cell Block Tango verzió

    Nézd meg a videót és olvasd el a hozzá tartozó dalszöveget is. Olyan szereplők kaptak benne szerepet, mint Catherine Zeta Jones.


    [Announcer, spoken]
    And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
    In their rendition of 'The Cell Block Tango'!

    [Women]
    Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero, Lipschitz!
    Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero, Lipschitz!
    Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero, Lipschitz!
    He had it coming, he had it coming,
    He only had himself to blame!
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same!

    Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero, Lipschitz!

    [Liz, spoken]
    You know how people have these little habits that get you down? Like...Bernie! Bernie like to chew gum--no, not chew. Pop!
    So, I come home this one day and I'm really irritated and looking for a little sympathy, and there's Bernie. Lying' on the couch, drinking a beer and chewing--no, not chewing, POPPING!
    So, I said to him, I said "You pop that gum one more time…"
    And he did. So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots.

    Into his head!

    [Liz and others]
    He had it coming, he had it coming
    He only had himself to blame!
    If you'd have been there, if you'd have heard it
    I betcha you would have done the same!

    [Annie, spoken]
    I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago and he told me he was single. We hit it off right away. So, we started living together. He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, we'd have dinner.
    Then I found out, single he told me? Single, my ass! Not only was he married, oh no. He had SIX wives; one of those Mormons, you know?
    So that night, when he came home from work, I fixed him his drink as usual…
    You know, some guys just can't hold their arsenic!

    [Annie and others]
    He had it coming, he had it coming
    He took a flower in its prime!
    And then he used it; and he abused it,
    It was a murder, but not a crime!

    [June, spoken]
    Now, I'm standing in the kitchen carving up the chicken for dinner, minding my own business, and in storms my husband Wilbrin in a jealous rage.
    "You been screwing the milkman!" he says. He was crazy, and he kept on screaming, "You been screwing the milkman!"
    Then he ran into my knife.
    He ran into my knife ten. Times.

    [June]
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same!

    [Hunyak, spoken]
    Mit keresek én itt? Azt mondják, a híres lakóm lefogta a férjem, én meg lecsaptam a fejét. De nem igaz. Én ártatlan vagyok. Nem tudom, miért mondja Uncle Sam, hogy én tettem. Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni, de nem értették meg.

    [June]
    But did you do it?

    [Hunyak]
    Uh uh, not guilty!

    [Velma, spoken]
    My sister, Veronica and I had this double act. And my husband, Charlie, traveled around with us. With the last number in our act, we did 20 acrobatic tricks in a row--one two three four five, splits, spread eagles, back flips, flip flops, one right after the other! Well, this one night before the show we were down at the hotel in Cicero, the three of us, boozing and having a few laughs. And we ran out of ice, so I went out to get some.
    I come back, open the door…
    There's Veronica and Charlie doing number seventeen… the spread eagle!
    Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out. I can't remember a thing. It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands, I even knew they were dead!

    [Velma]
    They had it coming, they had it coming!
    They had it coming all along!
    I didn't do it, but if I done it,
    How could you tell me that I was wrong?

    They had it coming, they had it coming!
    They had it coming all along!
    I didn't do it, but if I done it
    How could you tell me that I was wrong?

    [Mona, spoken]
    I loved Alvin Lipschitz more than I could possibly say. He was a real artistic guy, sensitive, a painter. But he was always trying to “find himself”. He'd go out every night looking for himself, and on the way, he found…Ruth, Gladys, Rosemary and Irving.
    I guess you can say we broke up because of artistic differences. He saw himself as alive.
    And I saw him dead!

    [Women]
    The dirty bum, bum, bum, bum, bum!
    The dirty bum, bum, bum, bum, bum!

    They had it coming, they had it coming
    They had it coming all along!
    'Cause if they used us, and they abused us,
    How could they tell us that we were wrong?

    He had it coming, he had it coming,
    He only had himself to blame!
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same--

    [Spoken lines all overlapping]
    You pop that gum one more time--
    Single my ass--
    Ten times--
    Miért csukott Uncle Sam börtönbe!
    Number seventeen, the spread eagle!
    Artistic differences—

    [Women]
    I betcha you would have done the same!

    Pop! Six! Squish! Uh uh, Cicero, Lipschitz!

    Spell Block Tango

    A már említett 6 Oscar díj után, nem véletlen, hogy számos helyen feldolgozták, parodizálták a jeleneteit. Íme a Disney változat. Milyen filmekből vannak a főszereplők?  101 kiskutya, Hófehérke, A kis hableány, Csipkerózsika, Oroszlánkirály, Pán Péter

    Dalszöveg:
    [Intro: All]
    Spots, Six, Fish, Uh-uh, Figaro, Wishes
    Spots, Six, Fish, Uh-uh, Figaro, Wishes

    [Spoken: Adam Lambert]
    And now, the six merry murderesses of
    The Captain Hook county jail
    In their rendition of the Spell Block Tango
    [Refrain: All]
    Spots, Six, Fish, Uh-uh, Figaro, Wishes
    Spots, Six, Fish, Uh-uh, Figaro, Wishes
    Spots, Six, Fish, Uh-uh, Figaro, Wishes

    [Chorus: All]
    He had it coming, he had it coming
    He only had himself to blame
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same

    [Spoken: Shoshana Bean]
    You know how people have this little habits that get you down?
    Like Jasper and Horace, they didn't know their fabrics
    I asked for spots, no, not stripes, not dots, spots!
    So I came home this one day and I'm really irritated
    And I'm looking for a little bit of sympathy
    And there's Jasper and Horace, lying on the couch, drinking a beer with ten yards of dotted fabric
    No, not spots, dots
    So I said to them—I said, "You buy me dots one more time..."
    And they did
    So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots
    Into their heads

    spell block tango

    [Chorus: All]
    They had it coming, they had it coming
    They only had themselves to blame
    If you'd've been there, if you'd've seen it
    I betcha you would have done the same

    Spots, Six, Fish, Uh hum, Figaro, Wishes
    Spots, Six, Fish, Uh hum, Figaro, Wishes
    Spots, Six, Fish, Uh hum, Figaro, Wishes

    [Cassie Scerbo]
    I met Doc in a faraway land about two years ago
    He told me he was single and we hit it off right away
    So we started living together
    He'd go to work in a little Jewish mine
    And come home singing Hi Ho!
    I'd fix him a drink, we'd have dinner
    And then I found out
    Single he told me? Single my glass
    Not only he was married, oh no, he had six men
    One of those dwarves, you know
    So that night when he came home from work
    I fixed him a drink as usual
    You know, some guys just can't hold their apple juice

    He had it coming, he had it coming
    He took a flower in its prime
    And then he used it, and he abused it
    It was a murder but not a crime

    [Amber Riley]
    Now, I'm standing over the cauldron
    Making us some catfish for dinner
    Minding my own business
    And in storms prince Eric in a jealous rage
    "You've been screwing King Triton" he says
    He was crazy, and he kept on screaming
    "You've been screwing King Triton"
    And then he ran in to my tentacles
    He ran into my tentacles eight times

    If you had been there, if you had seen it
    I bet that you would have done the same

    [Kimberly Cole]
    "Yes, but did you do it?"
    Uh uh, not guilty

    [Todrick Hall]
    My brother Mufasa and I had this circus act
    And my lady Sarabi used to tag along with us
    Now, for the last number in our act we did this 20 acrobactic tricks in a row: 1, 2, 3, 4, 5, splits, spread eagles, back flips, flips-flops, one right after the other
    So this one night before the show, I go down to the hotel Figaro
    Playing with the hyenas, having a few laughs
    And we ran out of zebras, so I wen out to get some
    I come back into the den, and there's Sarabi and Mufasa doing number 17, the Spread Eagle
    Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out
    I don't remember a thing, I wasn't until later, I was washing the blood out of my paws
    I even knew they were dead

    They had it coming
    They had it coming
    They had it coming all along
    I didn't do it
    But if I've done it
    How could you tell me that i was wrong?

    They had it coming (They had it coming)
    They had it coming (They had it coming)
    They had it coming all along (I guess the Lion sleeps tonight)
    I didn't do it (he didn't do it)
    But if I've done it (But if he done it)
    How could you tell me that i was wrong?

    [Pia Toscano]
    I love King Stephan more than I could possibly say
    He was an artistic guy, sensitive and full of wishes
    But he was always trying to find himself
    He'd go out everynight looking to find himself and on the way
    He found: Flora, Fauna, and Merryweather
    I guess you can say we broke up because of artistic differences
    He saw himself as alive, and I saw him dead

    The dirty bum, bum, bum, bum, bum
    The dirty bum, bum, bum, bum, bum

    They had it coming
    They had it coming
    They had it coming all along
    Cause if they used us, and they abused us
    How could you tell us that we were wrong?

    He had it coming, he had it coming
    He only had himself to blame
    If you had been there, If you had seen it
    I bet that you would have done the same

    Spots, Six, Fish, Uh hum, Figaro, Wishes

     

    Cell Block Django

    A következő változat pedig a Cell Block Django a Django című filmből. A popzene nagyasszonyaival. Benne játszik többek között Rihanna, Mariah Carey, Beyoncé. A dalszöveg itt is megtalálható a videó után.

    [Intro (Spoken): GloZell Green]
    Alright, ladies, this is your new home and I am Mama Leakes
    You will do as I say, this is real life not Orange is the New Black (Hahahahahaha)

    [Refrain: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    *Click*, kicks
    Chris, uh-uh
    Sharkeisha, no, this bitch
    [Intro (Spoken): GloZell Green]
    And now, the 6 ratchet murderesses of Crenshaw County Jail
    In their rendition of the Cell Black Django

    [Intro: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh
    Sharkeisha, no, this bitch
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh, Sharkeisha, no, this bitch
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh, Sharkeisha, no, this bitch

    [Chorus 1: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    He had it coming, he had it coming
    He only had himself to blame
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same

    [Refrain: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh, Sharkeisha, no, this bitch (this bitch)
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh, Sharkeisha, no, this bitch

     

    [Verse 1 (Spoken): Kendra Hill]
    You know how people have these little habits that get you down?
    Like Bernie. Bernie liked to click tongues—no, not click, *click* pop!
    So I’m opening up the VMA's and I’m in rehearsals looking for a little bit of sympathy
    And there’s Bernie sitting in the quick-change, getting her life and clicking—no, not clicking, *click* popping!
    So I said to her—I said, “You miss this change one more time!” And she did
    So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots...
    *Bang bang into the room* *Bang bang*
    Into her head

    [Chorus 2: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    She had it coming, she had it coming
    Spit Myx Moscato in her face
    I had to get her, she broke my zipper
    This one's for Roman and Lil Wayne

    [Refrain: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh, Sharkeisha, no, this bitch
    *Click*, kicks, Chris, uh-uh, Sharkeisha, no, this bitch

    [Verse 2 (Spoken): Laila Odom]
    I met Breezy from somewhere in Virginia; I don't know
    And we hit it off right away *Oh, yeah, yeah, yeah*
    I know, I know. I forgave his fine ass and we started writing together
    He’d go to the studio, he'd come home, I’d fix him a drink, we'd have dinner
    And then our song came out. Single he told me—single, my ass!
    Not only was it not a single, it was not finished; it was half a song
    So that night when he came home, I baked him a treat as usual
    You know some guys just can't hold their birthday cake

    [Chorus 3: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    He had it coming, he had it coming
    He gained them pounds, look at him now *Look at me now*
    Ri-Ri don't need you, so bye, Felicia *Leggo*
    I told that rude boy to take a bow

    [Verse 3 (Spoken): Simone Shepard]
    Now I'm standing in the elevator, just had some chicken for dinner
    Minding my sister’s business, and in walks Jay looking like Baloo from the Jungle Book
    "You've been screwin' *Beep*," I said; I went crazy!
    And I kept on screaming, "You've been screwin' *Beep*."
    And then he ran into my foot; he ran into my foot ten times

    [Refrain: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same

    [Verse 4 (Spoken): Jade Novah (Kendra Hill)]
    I’ve been accused of being a naughty girl, drunk-in-love driving, snatching wigs, causing a blackout at the Super Bowl
    Why am I here? *Question* But I'm a survivor
    They said I don't write my own lyrics, I broke up Destiny’s Child, I faked my pregnancy
    They even accused me of lip-syncing the national anthem
    (Yeah, but did you do it?)
    *Nuh-uh-uh* Hahaha. Not guilty

    [Verse 5 (Spoken): Todrick Hall]
    My sister, Chrysanthemum, and I had started a hair salon in my apartment. "Nap Time" we called it
    My bae, Django, used to bust them taper fades with us, right?
    Now, for the last couple months we was averaging like 20-some tricks in a row:
    Press, curls, weaves, braids, up-dos, side-dos, lace fronts, lace backs—doin' more black heads than a Proactiv commercial!
    So this one night after work, we went down to the Motel 6, the three of us getting turnt or whatever, and we ran out of sizzurp, so I went out to get some
    I come back, finna get crunk, eyebrows on flick, and there Chrysanthemum and Django—she only 17—doing the spread-eagle
    I was in such a state of shock, I completely blacked out; I don’t remember nothin'
    It wasn't until later when I was catchin' up on Worldstar, I even knew I had molly-whopped her head

    [Chorus 4: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    She had it coming, she had it coming
    Cause she been creeping with my man
    And if I see her, oh, I’m gon beat her
    I'll blop that hoe and her bloke again

    [Chorus 5: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    She had it coming, she had it coming
    She only had herself to blame
    Talk track and then you
    Get dragged like Kenya
    Because Sharkeisha don't play no games

    [Verse 6 (Spoken): Jessica Aguirre]
    I loathe Miss Grande more than I can possibly say
    She stole my whistle-tones, my riffs, and even my dimples
    It's like she went out trying to find herself and on the way she found Music Box, Butterfly, and Emotions
    And I was like, "Why are you so obsessed with me?"
    I guess you can say we had artistic differences
    But there are none
    She ripped off my voice, so I ripped that little ponytail right off her head
    *I got one less problem without ya*

    [Bridge: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    The dirty bum, bum, bum, bum, bum
    The dirty bum, bum, bum, bum, bum

    [Chorus 6: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    They had it coming, they had it coming
    They had it coming all along
    Cause if they used us, and they abused us
    How could you tell us that we were wrong?

    [Chorus 7: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    They had it coming, they had it coming
    They only had themselves to blame
    If you'd have been there, if you'd have seen it
    I betcha you would have done the same

    [Outro: Kendra, Simone, Laila, Jade, Todrick, & Jessica]
    You miss that change one more time
    Single, my ass
    He ran into my foot ten times
    Why am I here?
    Molly-whopped her
    One less problem without ya

    *Click*, kicks
    Chris, uh-uh
    Sharkeisha, no, this bitch

     

    -------------

    Amennyiben tanulni is akarsz, akkor ajánlom figyelmedbe a tangós oktatóvideókat.

    Kattints ide a teljes cikkért

    Egy cikk utóélete: Tangózol? - Milongán ne oktass!!! Én se teszem, te se tedd!

    codigos,+tango+rules+and+etiquette+at+the+milonga

    source: lespasparfaits.blogspot.com

    Nem is olyan régen írtam egy erőteljes jegyzetet a facebookon a milongán való oktatásról-kioktatásról és ennek eltűréséről.

    Ennek eredményeképpen kaptam biztató, gratuláló szavakat, érdekes és jogos észrevételeket is. Volt olyan aki megkérdezte, hogy bizonyos XYZ az én tanítványom-e, mert van pár keresetlen szava hozzá... Itt üzenem, hogy nem.
    Néhányan megkértek, hogy véleményezzek szituációkat. Mi van akkor ha, "a táncpartner kéri/kérdezi ...". Sokan voltak olyanok, akik leírtak-elmeséltek konkrét, néhol felháborító eseteket.

    A cél még mindig a kioktatás elkerülése a milongán

    Még mindig szeretném, hogy az általam leírt, milongán tanításos dolgok -  de legalábbis a problémásabb esetek - minél kevesebbszer forduljanak elő. Tudom, hogy erre nem elég egy interneten megírt jegyzet, amely amolyan Démoklész kardjaként próbál lebegni minden milongán oktató-kioktató egyén felett. Mindezt úgy, hogy a tangós közösség egy pozitív, biztató és bátorító környezet kell maradjon, nem pedig egy számon kérő, vészjóslóan kiközösítő csoportosulás.

    Mi lehet tehát a megoldás?

    A tanítvány nem biztos, megérti, hogy az oktatás- kioktatás káros, amíg mást lát a tanár részéről és amíg el nem magyarázzák neki. Természetesen érvekkel. Észérvekkel.

    Mutass példát!

    A jó tangótanár nem csak egyszerűen tangótanár, hanem léteznek más fontos szerepei is. Az egyik ilyen szerep a codigos,  azaz a tangó megfontolandó szabályainak a megtanítása. Ha pedig tanítod, akkor érdemes példát mutatnod.

    Hogyan mondhatja egy tangótanár, hogy járj milongára, ha ő se jár?
    Hogyan mondhatja egy tangótanár, hogy használj cabeceot, ha ő nem használ? (legalább idegenekkel)
    A legfontosabb, hogyan mondhatja egy tangótanár, hogy ne taníts a milongán, ha ő megteszi?

    Cabeceo

    Cabeceo - lespasparfaits.blogspot.com/

    Tanítsd, magyarázd: Ne taníts a milongán!

    A napokban jöttem, rá, hogy nem tanítom azt ami a legfontosabb: ne oktass a milongán. Nem vettem észre, hogy nem elég, ha néha elmesélek a tangó órán egy-két problémás esetet. Szükséges megértetni, beszélni róla, tanítani, ismételni, ivódjon bele a táncosok szürkeállományába.
    Legalább úgy, ahogyan hangsúlyt fektetünk a Glotz Marcsival a cabeceo megismertetésére az órákon. Hogyan? Bevezettük azt, hogy néha a párcsere a tangó óráinkon cabeceoval (röviden :szemmel felkérés) történjen, mindig elmagyarázva a hasznos tudnivalókat.

    Jobban belegondolva, nem csak a tangó tanárok lehet példamutatóak és preventívek, hanem Te is. Segíts te is ebben, mert közösség építő ereje van!

    Végezetül egy kedves és tanulságos történet. Nem az a megoldás egy barátom szerint, hogy kitiltom az órámról a milongán mindenképpen tanítani akaró diákot. Hiszen neki van a legnagyobb szüksége iránymutatásra. Sokkal inkább az, hogy addig csak a lentebb leírtakat fogom neki tanítani, semmi mást, míg meg nem érti azokat. Milongán ne oktasson! Én se teszem, ő se tegye!

    Kattints ide a teljes cikkért

 

 

Archívum